Commoners, nobles, they’re all just children, really. สามัญชน ขุนนาง ไม่ต่างกับเด็กเลย Things yangban, jungin (lower middle), yangin (higher middle)… and baekjeong (butcher/ slave) Are allowed to do are all different ขุนนาง นางกำนัล พ่อค้า และไพร่ มีฐานะที่แตกต่างกัน Ah, master is treating us really rough… ขุนนาง เจ้าก็อยากให้คนอื่นก้มหัวให้เหรอ Hyewon joined Dohwaseo under false pretence of a man and by doing so, brought the court into contempt ขุนนางของสำนักโดวาโซ ได้กระทำผิดต่อบทบัญญัติของสำนัก อันเป็นการกระทำ ซึ่งนำความเสื่อมเสียมาสู่ราชสำนัก That bastard of a minister spoiled the fun, didn’t he. ขุนนางงี่เง่าพวกนั้นทำให้เสียเรื่องหมด ใช่มั๊ย An official has come from Hyeon-To City. ขุนนางจากเมืองฮยอนโท Hyewon SHIN Yun-bok, Your Majesty ขุนนางชินยุนบุ๊ก ฝ่าบาท The official that will take me to Chang’an has arrived. ขุนนางที่จะพาข้าไปเมืองฉางอันมาถึงแล้ว The official that is going to take Prince Ju-Mong to the Hans has arrived. ขุนนางที่จะมารับตัวองค์ชายจูมงไปที่ฮั่น เดินทางมาถึงแล้ว Hyewon has disgraced the court and brought shame to Dohwaseo with vulgarity ขุนนางผู้นี้นำความเสื่อมเสียสู่ราชสำนัก และความอับอายมาให้กับสำนักโดวาโซ All you lords and ladies still think that the only thing that matters is gold. ขุนนางอย่างเจ้าเนี่ยน้า ยังไงก็คิดว่าทองคือทุกสิ่ง The Han official, who will escort the Prince, has arrived. ขุนนางฮั่น ที่จะมารับองค์ชายมาถึงฉางอันแล้ว The lords of Westeros are sheep. ขุนนางเวสเทอรอสก็เหมือนแกะ The lords of Westeros despise her. ขุนนางเวสเทอรอสชิงชังนาง The lords of Westeros want to burn the countryside. ขุนนางเวสเทอรอสอยากเผาชนบท Since you wanted her and forgot the pride of aristocracy. ตั้งแต่ที่ท่านต้องการเธอ จนลืมศักดิ์ศรีขุนนาง What? Who? อะไรนะ ใคร ขุนนางในพระราชวัง! This is my royal vizier, Jafar. นี่คือ ขุนนางผู้ใหญ่ ของข้า จาฟา เขาก็คงดีใจเช่นกัน We were the lords of all creation. เราเป็นขุนนางของการสร้างทั้งหมด No, I am Don Juan… directly descended from the noble Spanish family. เปล่า ผม ดอนฮวน สืบเชื้อสายโดยตรง จากตระกลขุนนางสเปน You told a delusional patient… you were a 17th century Spanish nobleman. – คุณบอกคนไข้จิตหลอน ว่าคุณคือขุนนางสเปนยุคศตวรรษที่ 17 If I don’t remember who I am, then who’s to say I’m not a princess or a duchess, right? ถ้าฉันจำไม่ได้ว่าฉันเป็นใคร แล้วใครจะบอกว่าฉันไม่ใช่องค์หญิงหรือขุนนาง จริงไหม? They’re lords of some other forest. พวกเขาเป็นขุนนางของบางป่าอื่น ๆ Lord Chamberlain, may I request… an audience with the regent and ministers of the cabinet? ท่านขุนนาง กระหม่อมขอเข้าพบ… ท่านผู้สำเร็จราชการและคณะรัฐมนตรี สักครู่ได้หรือไม่ The last time I inquired, Lord Bradley, I was still a British subject. แต่พวก ขุนนางที่ปกครองประเทศสยามมาหลายชั่วอายุคน ต่างเหนื่อยหน่ายกับสงครามของ พระองค์ She’s an aristocrat’s daughter. She’s not one of us. หล่อนเป็นลูกขุนนาง หล่อนไม่ใช่พวกเรา And then it was administered by the church the aristocracy and then the local manors as stewards of gods creation. โบสถ์ ชนชั้นสูง และขุนนางท้องถิ่น เป็นผู้บริหารการใช้ที่ดิน ในฐานะผู้พิทักษ์ผลงานของพระผู้เป็นเจ้า Isn’t Eun-Sung a lad from the Jinsa household? อุนซุงลูกขุนนางคนนั้นหรอ? They’re sons of yangban families, and you’re only… a daughter of the low baekjeong (butcher/ slave) class พวกเขาเป็นลูกขุนนาง แต่เจ้าเป็นแค่ ลูกไพร่เท่านั้น Although it’s the rightful thing for yangban sons to learn and become officials, you could get into big trouble for only learning the characters as a daughter of the low class ยังงัยก็ไม่ได้ ลูกของขุนนาง ไปเรียนหนังสือเพื่อเป็นขุนนาง แต่สำหรับเจ้าจะมีปัญหา ถ้าเจ้าไปเรียนหนังสือ เพราะเจ้าเป็นลูกไพร่ A low class person could lose her life just for imitating a yangban พวกไพร่จะไม่มีวิถีชีวิตเป็นของตัวเอง ต้องรับใช้พวกขุนนาง Just recently he shot an arrow at Eunuch Kim Chuh-Sun who only spoke frankly to him before the dancers and officials ไม่นานมานี้มีขุนนางคนนึงถูกประหารโดยยิงธนูใส่ แค่เพียงไปทูลเตือนพระองค์ ต่อหน้าขุนนางทั้งหลาย Europe suffers in the grip of repression and poverty. Peasant and lord alike flee to the Holy Land in search of fortune or salvation. ยุโรปตกอยู่ในสภาพการกดขี่และความอดอยาก ผู้คนและขุนนางต่างเดินหาสู่ดินแดนศักดิ์สิทธ์ เพื่อแสวงหาอนาคตหรือการไถ่บาป. But a better trick would be to change you to a noble man. That should be easy. แต่กลที่ดีกว่าคงเป็นการเปลี่ยนทางให้เป็นขุนนาง. On September 2, 1506, he was dethroned violently after a revolt by the nobles. พระองค์จึงมีนิสัยที่แปลก จนกระทั่งวันที่ 2 กันยายน ปี ค.ศ. 1506 เกิดการกบฎโดยขุนนางชั้นสูง พระองค์จึงถูกขับจากราชบัลลังก์ Hear this. I have conferred a rank upon Gong-gil. ได้ยินไหมว่าข้าเพิ่งแต่งตั้งคองกิลเป็นขุนนาง Gong-gil’s been what? Entitled? คองกิลมันได้เป็นอะไรนะ ได้เป็นขุนนางเหรอ All the officials praise Dae-So. เหล่าขุนนางต่างพากันสรรเสริญแดโซ All the officials are watching His Royal Highness. เหล่าขุนนางต่างพากันเฝ้าดูองค์รัชทายาท Dispatch an official to BuYeo immediately. ส่งขุนนางไปที่พูยอเดี๋ยวนี้