Good Samaritan always gets screwed, doesn’t he? มีน้ำใจแล้วต้องซวยเสมอสินะ มีน้ำใจ นายนี่นะ? “Good Samaritan,” is that you? มีน้ำใจ นั่นนายเหรอ? That’s so kind, thank you very much. My name’s Tristan. What’s yours? มีน้ำใจจริงๆข้าชื่อทริสตัน แล้วเจ้าล่ะ Yeah, the good Samaritan bit’s not really playing. มีน้ำใจต่อกันไม่ได้มีลูกเล่นอะไร Hey, would you be a sport and unlock the door? มีน้ำใจนักกีฬาหน่อยสิ เปิดประตูเร็ว It was very thoughtful. You’re welcome. มีน้ำใจมาก ยินดีครับ Very generous! – Thank… มีน้ำใจมากเลยล่ะ ขอบคุณ Well, that’s very helpful except Jackson’s dead. มีน้ำใจสุดๆ เว้นแต่ว่า แจ็กสันน่ะตายไปแล้ว That’s a charming suggestion, but I’m afraid I cling to the old motto, ช่างมีน้ำใจจริงครับ แต่ผมขอยึดคติเดิมที่ว่า You are the most gracious hostess. คุณเป็นเจ้าภาพมีน้ำใจมากที่สุด On behalf of the brothers I thank you… for the generosity you showed Kaspar. ในนามของหลวงพี่ทุกองค์ เราขอขอบคุณ ที่คุณได้แสดงความมีน้ำใจต่อ แคสป้าร์ All due to that “humane” teaching ทั้งหมดเกิดจากการที่การเรียนการสอนแบบ “มีน้ำใจ“ Am I really being set free? เพื่อตอบแทนความมีน้ำใจของคุณ ! Apparently people gave generously, so he collected a tidy sum. ในตอนนั้นเขาเป็นตัวแทนคน ออกไปเรี่ยไรเงินทั่ววอร์ซอว์ หลายคนเขาก็มีน้ำใจช่วยนะ We’ve raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley’s second bedroom purely out of the goodness of our hearts. เราเลี้ยงแกมาตั้งแต่ยังแบเบาะ ให้ทานอาหารที่เหลือจากบนโต๊ะ กระทั่งยกห้องนอนที่สอง ของดัดลี่ย์ให้อย่างมีน้ำใจ So, Lord Kelvin, unsportsmanlike conduct, attempted murder, trading my arsenal for Buddhas. ลอร์ดเคลวิน ไม่มีน้ำใจนักกีฬาซะเลย พยายามฆ่าคน เอาอาวุธไปแลกพระพุทธรูป I’ll show you where to go. You’re very, very helpful. – ขอบคุณ คุณช่างมีน้ำใจมาก You sure is mighty kind to us poor black folk. คุณช่างมีน้ำใจ กับคนดำน่าสงสารอย่างเรา We brought these to you out of pure team spirit เราอุตส่าห์มีน้ำใจเอามาให้ [Low growling] นี่เรามาช่วยนะ มีน้ำใจบ้าง Gentlemen, Texas marshals have been kind enough to supply us with a dozen of their finest sharpshooters. ทุกๆท่าน สำนักผู้ตรวจการเท็กซัส มีน้ำใจส่งพลแม่นปืนมาเป็นสิบๆ It’s really boring for him to play with me, but he’s a good sport. ความจริงเล่นกับฉันเขาก็เบื่อเหมือนกัน แต่เขามีน้ำใจนักกีฬา It’s very sweet of you to ask, but I don’t. ขอบคุณในความมีน้ำใจของคุณ แต่ผมคงรับไม่ได้ You are too kind to come here. ท่านมีน้ำใจนักที่มาที่นี่ Sometimes that they can be kind. บางครั้งมนุษย์ก็มีน้ำใจ If you’d be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. ถ้าคุณจะมีน้ำใจแสดงสัญลักษณ์เพศชายกับเพศหญิงให้ดูหน่อย Come on. Have a heart. We’re four minutes late. ขอร้องเถอะ มีน้ำใจบ้าง พวกเรามาสายแค่ 4 นาที พวกเราขับรถมาจากอัลบูเกอร์ That’s so sweet of you to invite me but maybe another time. น่ารักจัง มีน้ำใจชวนด้วย แต่ไว้วันหลังดีกว่า You look like hell. ขอบคุณครับ คุณมีน้ำใจมาก It seems there aren’t many Good Samaritans. ดูเหมือนว่าไม่มีใครมีน้ำใจเลย Oh, thank you. You’re so thoughtful. โอว ขอบคุณมาก เธอมีน้ำใจจังเลย I’m so touched you’re all willing to do this. ฉันอบอุ่นมากเลยพวกเธอ มีน้ำใจกับเรื่องนี้มาก Well… aren’t you thoughtful? โอ้ว ดีจัง เธอมีน้ำใจจริง ๆ I know the people of Taiwan are appreciative of your generosity. ชาวไต้หวันคงจะขอบคุณ ความมีน้ำใจของคุณมากเลย Let’s give her a round of applause for the kind gesture. ตบมือสำหรับความมีน้ำใจของเธอหน่อย That would be pleasant and kind of you. ช่างมีน้ำใจ และกรุณาจริงนะ Yes, Linguini. So nice of you to visit. ใช่ ลิงกวินี่ เธอมีน้ำใจแวะมาเยี่ยม… “readiness to show appreciation for and return kindness. “ “พร้อมที่จะแสดง ความขอบคุณและความมีน้ำใจ“ But you’ve always been gentle with me, Betty. คุณมีน้ำใจกับผมเสมอ เบทตี้ You can watch the fun but not offer any help! คุณดูเป็นคนมีอารมณ์ขัน แต่ไม่มีน้ำใจ!